官方菜英文 ibon變iborn

新北市政府舉辦《賽德克.巴萊》林口霧社街體驗活動,但入園處的海報布幕竟出現錯誤英文字,將 ibon 誤植成 iborn,讓參觀民眾啼笑皆非。

新北市文化局文化發展科說,一開始懸掛時即發現錯誤,會盡快請廠商重新製作。公行學者表示,主辦單位應盡監督責任,盡快處理才對。

張小姐說,10 月中與友人購票前往電影《賽德克.巴萊》新北市林口霧社街體驗活動,入園前就開始拍照留念,意外發現入園處所懸掛布幕上註明的購票方式,把 ibon 誤植成 iborn,多一個英文字母,「真的是太好笑了,連這字也打錯。」於是拍照存證。

對此,新北市文化局文化發展科表示,布幕是委外製作,第一天懸掛時即發現英文拼錯,廠商先用膠帶把多餘字母貼住遮掩,可能是膠帶被風吹掉,現已用黑色顏料先塗銷,會要求廠商重製布幕再懸掛。

台北大學公共行政暨政策學系助理教授陳耀祥說,文化局既然已經發現錯字,應立即督促廠商確實改善,不宜用貼膠帶的粗糙方式遮掩。(蘋果日報 2011/10/30)

將本文加入書籤.

發表迴響