X marks the spot

X marks the spot 意為「就在此處;就是這裡;這就是確切地點」。已知這個慣用語最早是出現在 1813 年,但根據相關記載,我們可以合理地說,在此之前,它就已經存在且已有人在使用。注意:X 恆為大寫。

用 X 來標示某物所在之地點的作法源自藏寶圖 (treasure maps) 的概念。但大多數學者都認為海盜及其他人不會真的使用藏寶圖。用 X 標示藏寶地點的藏寶圖純屬文學虛構的題材或是歹徒用來詐騙的伎倆。X marks the spot 這個慣用語現在的應用更加廣泛,亦即用來表示「就在此處;就是這裡;這就是確切地點」的意思。

例句:

  • X marks the spot where we first met and kissed. (我們初次邂逅和接吻的地方就在這裡)
  • This is where it happened—X marks the spot. (這就是事件發生的確切地點)
  • Will you help me move that table over here? Yes, right here. X marks the spot. (你能幫我把那張桌子搬來這裡嗎?沒錯,就是這裡)
將本文加入書籤.

發表迴響