A:第一句的意思是說「你不是席納」(John Cena 是美國著名的職業摔角手),是席納以外的某個人。這句話可能是對某個自認是席納或非常像席納的人所說的。第二句的意思是說「你還不到當席納的資格」或「你不夠格當席納」,或許你也是個摔角手,但你的實力和技巧還沒有席納那麼好或還差席納一大截。
要注意的是,no 在此種用法中常帶貶義,因此在使用上必須謹慎小心,如 “He is no teacher.” 這句的意思是說「他還不到當老師的資格」或「他不夠格當老師」,或許他現在是個老師,但他的教學及其他行為表現都很糟糕,是個相當差勁或不適任的老師。
總而言之,no 是當限定詞或形容詞用,可以放在單數名詞、複數名詞或不可數名詞的前面來限定或修飾名詞。但在一般用法上,no 並不帶貶義,如 I will watch no TV this week. = I will not watch any TV this week. (no = not … any) (這個禮拜我都不看電視)。