Included 是形容詞，意為「包括在內的；被包括的」，用在名詞和代名詞之後。例如：All of us, me included, are teachers. (包括我在內，我們都是老師)。
Including 是介系詞，意為「(其中) 包括」，用在名詞和代名詞之前。例如：All of us are teachers, including me. (包括我在內，我們都是老師/我們都是老師，其中包括我在內)；I’m ordering some extra office equipment, including a new printer. (我即將訂購一些額外的辦公室設備，包括一台新的印表機)。
Inclusive 是形容詞，意為「包括在內的」，用在名詞和代名詞之後。例如：The rent is NTD 6,000 inclusive. (包括水電等一切費用在內，房租為台幣6000元)。Inclusive 後面常接 of，此時其用法與 including 等量齊觀。例如：All of us are teachers, including me. = All of us are teachers, inclusive of me.
值得注意的是，在英式英語中，inclusive 經常被用來表示「所有數目或首末兩日包括在內的」意思，如 Monday to Friday inclusive (從星期一到星期五，首尾兩天 — 即星期一和星期五 — 包括在內)，但美式英語則使用 through 來表達 inclusive 的意思，如 Monday through Friday (從星期一到星期五，首尾兩天 — 即星期一和星期五 — 包括在內)。
Included, including 和 inclusive (of) 的相反詞分別為 excluded, excluding 和 exclusive (of)，用法相同，只是意思變成相反的「除…之外；不包括」。再舉數例來說明它們的用法 (請注意它們在句中的位置)：
All on the plane were lost, including the crew. (包括機組人員在內，機上所有人都失蹤了)
= All on the plane were lost, the crew included.
= All on the plane were lost, inclusive of the crew.
= Including the crew, all on the plane were lost.
The hotel charges $5,000 a day, excluding meals. (這家飯店一天索費5000元，其中並不包括三餐)
= The hotel charges $5,000 a day, meals excluded.
= The hotel charges $5,000 a day, exclusive of meals.
All of us, me included, were invited. (包括我在內，我們所有人都受到邀請)
= All of us, including me, were invited.
= They invited all of us, inclusive of me.
The rent is $10,000 inclusive. (包括一切費用在內，房租為10000元)
= The rent is $10,000 inclusive of everything.
想請教老師，All of us, me included, are teachers.中間為什麼用me？不能用I included嗎？是不是有省略什麼連接詞之類的？
me icluded = including me，me 須用受格。