這兩個名詞都可以指空間的中央、中間,但含意不盡相同,而兩者在其他「中」字的意思上更是大異其趣,使用時不可不慎,如 My wife lived in the middle of Taiwan. (我太太以前住在台灣中部),句中 middle 不可用 center 來代替,因為 middle 有「(國家或地區之) 中部」的意思,但 center 則無。
Center 意為「中心;中央」,係表示有確定邊緣或形狀之物體的中心點 (如圓、球體或方形等物體的正中心)、空間位置的中央或中心或表示學術、工業、商業等比喻用法的「中心」,如 Taipei is not only the center of politics and economy for Taiwan but also gradually developing as the center of world economy. (台北不僅是台灣的政經中心,而且也逐漸發展成為世界經濟中心);Kevin stood in the center of a large group. (凱文站在一大群人的中央);This is the center of the circle. (這是圓心)。
Middle 意為「中部;中間;在…當中」,是指地理位置的中部、空間位置的中間,或指時間、活動等的中間、中途,亦即在…當中,如 My father went on a business trip to the middle of Vietnam in the middle of January. (我父親一月中旬到越南中部出差);A Mercedes Benz was driving right in the middle of the road. (一輛賓士行駛在路的正中間);Amy was taken ill suddenly in the middle of a meeting. (艾美開會開到一半突然病倒了);The pouring rain began in the middle of the night. (半夜下起了傾盆大雨)。
就空間的中央、中間而言,middle 的位置不若 center 來得精確。Center 表示空間位置的正中央或中心,而 middle 是表示空間位置的中間,但不一定是正中央,如 Sam’s standing in the center of the classroom. (山姆站在教室的正中央);Sam’s standing in the middle of the classroom. (山姆站在教室的中間) (不一定是正中央)。此外,center 前面的介詞可用 at 或 in,而 middle 僅能用 in,如 There is a big table at/in the center of the school cafeteria. (學校餐廳中央有張大桌子)。
為什麼要在 middle前面 加 the??
特指那個地方。