fauxmance

演藝圈為了宣傳新歌或新戲,經常炒作緋聞、製造假戀情,使得假戀情、真宣傳事件不斷上演。這種宣傳手法通常有效,否則他們也不會樂此不疲,但有時仍會招致反效果。有人稱這種假戀情為「宣傳期戀情」,因為在新歌或新戲宣傳期間,許多明星故意找人或讓人拍些一起逛街、出入住所等等的照片。當媒體跟進採訪當事人時,男女雙方不是保持沉默就是回答得曖昧不明,但宣傳期一過馬上出來撇清兩人的關係、極力否認戀情。

英文現在有個新字可確切地表示娛樂圈這種基於宣傳目的所製造的假戀情或宣傳期戀情,那就是本文標題的 fauxmance。這個字亦可寫成 faux-mance,是由 faux (假的,即 fake) + romance (戀情;羅曼史) 組合而成。Fauxmance 最早是在 2014 年 5 月出現於《洛杉磯時報》(Los Angeles Times),不過網路應該在更早之前就有它的存在,如 Is the Song Seung Heon and Liu Yi Fei romance a giant publicity stunt — a fauxmance rather than a real-life romance? (宋承憲和劉亦菲的戀情是大肆炒作的宣傳噱頭 - 假戀情而不是真戀情嗎?)。

將本文加入書籤.

發表迴響