More bang for one’s buck

More bang for one’s buck 意為「以最小的代價獲得最大的收益」、「花最少的錢得到最大的效果」等,在商品、勞務交易上相當於「物美價廉;很划算」的意思,其中 bang 和 buck 都是俚語,前者意為「激動,興奮」(excitement),後者意為「錢;元」(money; dollar)。這個慣用語亦可說成或寫成 a bigger bang for one’s buck,甚至有時還可見到 more 或 bigger 被改用其他類似形容詞來替代的情況,但它們的意思都一樣。

這些慣用語從 1950 年代開始廣為流行,因為美國前國防部長威爾遜 (Charles Erwin Wilson,1953 至 1957 年擔任艾森豪總統的國防部長) 在說明一項仰賴核子武器而非龐大常備軍隊來保護美國的新軍事政策時,使用了 more bang for one’s buck 這個成語。

大多數資料來源都指稱威爾遜是創造 more bang for one’s buck 的人,但早在威爾遜 1953 年使用這個成語之前的 1940 年,它就出現在一份期刊的內頁廣告中。沒有廣告商會在廣告中使用口語,除非消費者都瞭解該口語的意思,所以 more bang for one’s buck 應該在更早之前就已經存在。

例句:

  • This type of insurance policy will give you more bang for your buck. (這種保單會讓你花最少的錢得到最大的收益)
  • For most users, these new smartphones provide a bigger bang for their bucks. (對大多數使用者來說,這些新智慧型手機物美價廉)
  • This is a great ebook for learning English grammar that gives you plenty of bang for the buck. (這是一本很棒又很划算的學習英文文法電子書)
將本文加入書籤.

發表迴響