搞英檢撈錢 LPGA被批拜金

由於LPGA (Ladies Professional Golf Association,美國女子職業高球巡迴賽)對球員的英語檢測政策反覆不定,《ESPN》專欄作家艾德森 (Eric Adelson) 7日撰文批評,認為LPGA一步步走向拜金主義,對聯盟、球員都不是好結果。

LPGA在8月底曾公開表示,未來會員都要通過英語檢測,否則將暫時被取消參賽資格。此令一出,各界譁然,不到2周後,由LPGA理事長畢文絲 (Carolyn Bivens)親自滅火,強調年底出爐的修正案,不會有禁賽處分,但未通過英檢的球員仍要罰款。

《ESPN》專家開砲

艾德森寫到,2005年畢文絲上台後,一直向錢看齊。2006年初,畢文絲為拓展財源,曾收回LPGA賽事照片和球員故事的所有權,惹惱了包括美聯社在內的國際通訊社,聯手抵制在夏威夷舉辦的菲爾茲公開賽。接著畢文絲又在2006年初,決定LPGA將向承辦賽事的單位收取10萬美元 (約330萬台幣) 承辦費用,又停止支付賽事電子計分板的錢,種種措施,都讓外界相當反感。

艾德森強調,今年LPGA幾位看板球星成績並不出色,反而是南韓軍團後來居上,現在畢文絲該做的,是思考如何拓展LPGA這塊品牌的市場,而非搞得聯盟一身銅臭,否則到時惹火球員、球迷、媒體、贊助商,吃虧的還是LPGA自己。 (蘋果日報/2008-09-08)

叫「南韓」不正式? 韓方要求我正名

據聯合報9月4日報導,韓國駐台北代表部8月底致函「台灣主要媒體負責人」,要求台灣媒體「今後有關韓國報導時」,使用「韓國」或「Republic of Korea」,以正視聽。這是該代表部繼要求媒體報導韓國新聞,必須詳加查證後,再度出招,企圖「指導」外國媒體。

這封由代表吳相式署名的函件指出,他們是「基於增進韓台雙邊交流合作暨提升相互理解層次」,向台灣媒體提出上述要求。

不過,代表部雖然聲稱是「基於雙邊交流合作」,函件卻以「韓台」相稱,顯然漠視「台灣」的正式國名,應該是「中華民國」。代表部對為何一方面不尊重駐在國家的國名,一方面卻對自己國家的「正式名稱」斤斤計較,要求對方尊重,並沒有加以說明。

駐台代表部還表示,世界其他國家都是以「韓國」或「Republic of Korea」相稱,但是經查美聯、法新社、路透等各家外電與英美各國主要報章,全都是以South Korea相稱,寫Republic of Korea者少之又少。例如,紐約時報最近一篇有關「韓國」的報導,是8月31日有關日韓的島嶼主權之爭,通篇均以South Korea相稱,不知道韓方是否也曾致函要求他們改正?

南韓繼首都漢城成功正名為首爾之後,似乎改名改上了癮。不但朝野人士聯合在國會提案,要求將「韓國」的羅馬拼音Korea改回Corea,外國媒體報導南韓與日本「竹島」主權之爭時,南韓外交部也訓令駐地代表要求媒體更正為「獨島」。

各國媒體以South Korea稱呼「韓國」,主要還是方便和北韓North Korea區別,以利讀者閱讀。台灣媒體數十年來都稱「韓國」為南韓,也是同樣的道理,並無刻意予以矮化之意,就像「朝鮮日報」等韓方媒體報導我國新聞時也慣稱「台灣」。當然,如果「韓國」當局和媒體都能先尊重「中華民國」,則本地媒體當無必稱「南韓」之理。