Q:在表示「大約」時,about 和 around 有何不同?

A:在表示數量的「大約,差不多」時,使用 about 或 around 都可以,但前者比後者來得常用。在以整十、整百、整千等來表示的約整數 (round numbers) 前面可以使用 about (或 around),如 About 50 people volunteered. (約有 50 人擔任志工),但特定數量的前面不可使用 about (或 around),如 Forty-eight people volunteered. (有 48 人擔任志工)。

如果某一數量是個估計值,那麼使用 about (或 around) 就會變成累贅。同樣地,若是在講某個數量範圍,則 about (或 around) 也是贅字。例如:

  1. She estimated the crowd at about 5,500. (誤) (她估計群眾人數約為 5,500 人)
    She estimated the crowd at 5,500. (正)
  2. A crowd of about 100-200 showed up for my wedding. (誤) (約有 100 至 200 人參加我的婚禮)
    A crowd of 100-200 showed up for my wedding. (正)

在第 1 句中,將 at 和 about 連用是一項常犯的錯誤。即使不能說是錯誤,也是累贅,它們之中只能擇一使用。若數量或數字為精確值,則使用 at,如 They used to meet at 7:15 a.m. in his office. (他們過去都是早上 7 點 15 分在他的辦公室開會);若數量或數字並非精確值,則使用 about,如 They used to meet about 7:15 a.m. in his office. (他們過去都是大約早上 7 點 15 分在他的辦公室開會)。

在 about 和 around 兩者同義的其他應用中,around 都比 about 來得常用,如 beat around the bush (說話拐彎抹角,旁敲側擊),all around the world (全世界)。

將本文加入書籤.

發表迴響