Many 的形容詞用法

Many 是個大家所熟知的字,當形容詞時意為「(可數名詞) 多的,許多的,很多的」,通常用於否定句和疑問句。例如:

  • How many sisters do you have? (你有幾個姊妹?)
  • I don’t have many relatives. (我的親戚不多)

Many 的前面可以加上 not 來表示 few (極少的) 的意思。例如:

  • Not many students (or Few students) like exams. (喜歡考試的學生寥寥無幾)
  • Not many people (or Few people) came to the meeting. (與會者不多)

所以,在肯定句中,many 鮮少單獨用在名詞之前。例如:

  • There are a lot of books on the desk. (書桌上有許多書) (正)
  • There are many books on the desk. (誤)

閱讀全文

Far 還是 a long way 呢?

Far 和 a long way 都可用來表示距離遠的。例如:

  • A lot of people can’t see very far without their glasses on. (許多人沒戴眼鏡就不能看得很遠)
  • Taiwan is a long way from Canada. (台灣與加拿大距離遙遠)

Far 大多用在否定句和疑問句。例如:

  • There’s a Korean restaurant not far from here. (離這裡不遠處有一家韓式餐廳)
  • How far is her house from the airport? (她家離機場多遠?)

A long way 大多用在肯定句,但亦可用在否定句和疑問句。例如:
閱讀全文

Had better not

  • You had better not tell Linda about her husband’s cheating on her – she’ll go crazy! (你最好別把她先生出軌的事情告訴琳達 - 她會抓狂的!) (正)
  • You‘d better not tell Linda about her husband’s cheating on her – she’ll go crazy! (正)
  • You had not better tell Linda about her husband’s cheating on her – she’ll go crazy! (誤)

解說:Had better 意為「最好」、「應該」,後接原形動詞,係針對特定情況所提出的強烈勸告或建議,帶有警告或威脅會有不良後果的意味。在口語和非正式寫作中,我們亦可使用 had best 來使語氣不會顯得那麼強烈和直接。Had better 和 had best 中的 had 經常縮略為 ‘d。
閱讀全文

Long 的用法

Long 用作副詞或形容詞,可用來指時間、距離和長度。然而,這個幾乎在我們一開始學英文就會學到的字,卻有一些用法可能讓人用錯而不自知。Long 的用法陷阱主要存在於它用作副詞來指時間的時候。本文將僅就此詳加說明,其他用法並無深究的必要,自是無庸贅述,或者礙於篇幅暫不予討論。

Long 用作副詞來表示時間「很久」時,只能用在疑問句和否定句。例如:

  • How long have you been here in Taipei? (你來台北多久了?)
  • Will you be long, or shall I wait? (你要很長的時間嗎,我要不要等你?) - “Be/take long” 意為「要很久;要很長的時間」。
  • Don’t be long getting ready, please. (請馬上準備好)
  • I hope you haven’t been waiting long. (我希望你沒有等很久)
  • John didn’t stay long in the library. (約翰沒有在圖書館待很久)

Long 單獨一個字不可用在肯定句。我們通常使用 (for) a long time。例如:
閱讀全文

Cat got your tongue?

Cat got your tongue? 這個問句最早是在 1881 年出現於美國一本雜誌中,但現在是日常生活中經常會用到的口語。Cat got your tongue? 的原句為 “Has the cat got your tongue?”。它的字面意思是「你的舌頭給貓咬走了嗎?」,是用來對不知為何啞口無言、不發一語、保持沈默、閉口不言的人說的,目的就是要他們開口說話。例如:

  • What’s wrong Mr. Chen, cat got your tongue? (陳先生,有什麼地方不對嗎?你為什麼悶不吭聲呢?)
  • What’s the matter, cat got your tongue? (你是怎麼回事呢?變啞巴了嗎?)
  • What happened? Has the cat got your tongue? (發生了什麼事嗎?你為何一言不發呢?)

Q:"What happened?" 和 "What did happen?" 有何不同呢?

A:英文只有 What happened? 的說法或寫法,因為 What did happen? 的文法錯誤。請看下面的例句和解說:

  • Benjamin Franklin invented the lightning rod. (富蘭克林發明避雷針)

上句若要改成問句,會有兩種情況。一是問主詞,另一是問受詞。若是問主詞,則句子變成:

  • Who invented the lightning rod? (誰發明避雷針?)

答案是 Benjamin Franklin - 當動詞 invented 的主詞。這種問句叫做「主詞問句」(subject questions)。

若是問受詞,則句子變成:

  • What did Benjamin Franklin invent? (富蘭克林發明了什麼?)

答案是 the lightning rod - 當動詞 invented 的受詞。這種問句叫做「受詞問句」(object questions)。

所以,當問句是在問主詞時,我們係使用正確時態的動詞,無需助動詞,即 Who invented the lightning rod?;當問句是在問受詞時,我們要使用助動詞,而原來的主動詞則變成原形動詞,即 What did Benjamin Franklin invent?。

現在來看問題中的問句:

  • What happened?
  • What did happen?

What 這個疑問詞是在問 happen 這個動詞的主詞還是受詞呢? 顯然地,這是主詞問句,是在問主詞。它的原句可能是:

  • Something happened to me.
  • Nothing happened to them.

根據上述,主詞問句係使用正確時態的動詞,無須藉助於助動詞 do/does/did,所以 What did happen? 不合文法。

不過,若是 yes/no 問句,那就需要助動詞了。所以,問主詞的 yes/no 問句可以說成或寫成:

  • Did anything happen? (發生了什麼事嗎?)
  • Did it happen to you? (你發生了那件事嗎?)
  • Has anything happened yet? (已經有什麼事發生了嗎?)

但不可能有 What did happen? 這樣的說法或寫法。

Q:I don't know what is the matter. 和 I don't know what the matter is. 那一句正確呢?

A:這兩句都對,但意思不同。首先來看 I don’t know what is the matter.,這句是由主要子句 I don’t know 和附屬子句 (名詞子句) what is the matter 所構成,而名詞子句在此當 know 的受詞。在文法中,這個名詞子句又叫做間接問句,它是從直接問句 What is the matter? (怎麼啦?) 而來的,其中 matter 意為「問題;麻煩;困境」。

相信一定有不少人會質疑說,間接問句的詞序不是跟陳述句的詞序一樣嗎,為何還用直接問句的詞序呢? 這正是本問題的重點所在! 大家都知道,在含有疑問詞的直接問句中,其詞序為「疑問詞 + 助動詞 (若為 BE 動詞,則主詞後面就沒有動詞)」+ 主詞 + 動詞 + 其他元素?」。當一個直接問句併入另一個句子 (主要子句) 時,該直接問句就變成間接問句,而後者的詞序為「疑問詞 + 主詞 + (助動詞) + 動詞/BE 動詞 + 其他元素」。例如:

  1. Who is she? (她是誰?) (直接問句)
    I don’t know who she is. (我不知道她是誰) (間接問句)
  2. What do you want? (你想要什麼?) (直接問句)
    Please tell me what you want. (請告訴我,你想要什麼) (間接問句)
  3. Who wants the document? (誰要這份文件?) (直接問句)
    Do you know who wants the document? (你知道誰要這份文件嗎?) (間接問句)

在第 3 句中,直接問句 Who wants the document? 的主詞是 who,而在 Do you know who wants the document? 中,間接問句的主詞還是 who,原本的主動詞位置並沒有改變;換言之,當疑問詞在直接問句中就是主詞時,在間接問句中的詞序維持不變。What is the matter? 的情況就是這樣,what 是這直接問句的主詞,所以變成間接問句後詞序不變。若疑問詞在直接問句中並非主詞,如第 1 句 (主詞為 he) 和第 2 句 (主詞為 you),那麼在間接問句中,主詞與動詞的詞序必須恢復為陳述句的詞序。

現在來看 I don’t know what the matter is.。為何這句也對呢? 因為這句中的 matter 意為「物質」(substance),不是「問題;麻煩;困境」;它是直接問句 What is the matter? 的主詞,在間接問句中須調整詞序,位在 is 的前面。所以 I don’t know what the matter is. 的意思是「我不知道這物質是什麼」。

Q:What's the weather today? 和 What's the weather like today? 那一句正確呢?

A:這是個有關天氣的問句,意為「今天天氣如何?」或「今天天氣怎麼樣?」,而中文的「如何?」或「怎麼樣?」,相對的英文為 “How …?” 或 “What … like?”,只有 what 一個字並無此意,僅意為「什麼」。所以,問題中正確的句子是 “What’s the weather like today? “。

不過,這句也可改為 “How is the weather today?”,意思不變。同樣地,如果詢問台北明天的天氣怎麼樣,則要說成或寫成 “How will the weather be in Taipei tomorrow?” 或 “What will the weather be like in Taipei tomorrow?”。

事實上,What + be + 主詞 + like? 這種句型在英文中頗為常見。首先來看主詞為事物 (如上述的 the weather) 的情況,這是用來詢問人家的經驗。同樣地, What + be + 主詞 (事物) + like? 亦可用 How + be + 主詞 (事物)? 來代替,意思並無差別。此外,這兩種問句也可用來詢問做好的食物或吃了的食物好不好,但一般大多使用 “How …?” 的形式。例如:

  • How was your exam? (你的試考得怎麼樣?)
    Fine. I think I did OK. (很好。我想我考得不錯)
  • What was your exam like? (你的試考得怎麼樣?)
    Fine. I think I did OK. (很好。我想我考得不錯)
  • What was your holiday like? (你度假度得怎麼樣?)
    Not wonderful. The hotel was awful. (不是很好。旅館糟透了)
  • How was your steak? (你的牛排怎麼樣?)
    Delicious. Beautifully tender and very juicy. (美味可口。鮮嫩多汁)

接著來看主詞為人的情況,這是用來詢問性格、個性 (即某人是個怎麼樣的人)。例如:

  • What’s Tom like? (湯姆是個怎麼樣的人?)
    Always losing his temper. (動不動就發脾氣)
  • What’s John like? (約翰是個怎麼樣的人?)
    Very sociable. He’s the life and soul of any party. (很善於交際。他是社交聚會的靈魂人物)
  • What’s his wife like? (他太太是個怎麼樣的人?)
    She’s serious and shy. I’ve never seen her smile. (她既嚴肅又害羞。我從未見到她笑過)

然而,What + be + 主詞 (人) + like? 卻不能改為 How + be + 主詞 (人) ?,因為後者是在詢問心情和身體健康,如 “How are you today?” (你今天好嗎?)、”How is his wife?” (他太太身體好嗎?) 等等。