Thighbrow

這個字早在 2005 年就已出現在 Urban Dictionary,但並未引起關注。直至近日,歐美一票大牌女星、名媛女仕紛紛在 Instagram PO 出她們展現 thighbrow 的性感照,這個字才瞬間爆紅。

Thighbrow 亦可寫成 thigh brow,是個名詞,字面意思就是「大腿 + 眉毛」,即「大腿眉」。事實上,大腿並沒有真正的眉毛,所謂的大腿眉,指的是當你前俯、坐下或跪下時,大腿最頂部的肉與骨盆連接處會折出一條線,就好像是大腿上方出現一道眉毛,因此被稱為大腿眉。
閱讀全文

中國網路流行語被編入美國線上俚語詞典

中國網路一些流行語已被美國線上俚語詞典 Urban Dictionary (城市詞典) 所收錄,如「不作不死」的英文是 “no zuo no die”,而「不行就別亂噴」則是 “no can no bb”。

據悉,「不作死就不會死」屬大陸 2013 年微博十大網路流行語之一,其來源為大陸漫畫中的台詞,「作」為東北發音 “zuo”,意指「不找死就不會死」、「不幹蠢事,蠢事就不會反過來害死你」,也就是「自作孽不可活」的意思。後來大陸網民將其簡化為「不作不死」,現在則變成了英語 “no zuo no die”。

其他被編入 Urban Dictionary 的大陸網路流行語,還有「你行你上啊」(you can you up),以及緊接這句之後說出、意為「如果你不行就別亂批評」的「不行就別亂噴」(no can no bb)。