最近讀到一篇名為 “World’s most blinged-up bike” (世界最貴氣的腳踏車) 的文章,標題中的 blinged-up 對筆者來說是個生字,雖然從內文中筆者可以推敲出它大概的意思,但為求精確,筆者還是去查了多本平面英漢和英英辭典以及一些著名線上字典,但都找不到這個字,甚至查閱手邊一本俚語辭典,也是無功而返。
於是透過 Google 進行搜尋,發現有好幾萬個網站使用了 blinged-up,但它們大多是在文章中使用這個字,並沒有定義。經過鍥而不捨的點閱後,終於讓筆者在 Urban Dictionary 這個字典網站中找到了 blinged-up 的定義,與筆者推論的意思一致;雖然這個字還有其他意思,但主要意為「昂貴的」(expensive)。
Urban Dictionary 為俚語辭典,與 Wikipedia 一樣,它的內容 – 對字典來說是詞條 (entry) – 是由網友來編輯、定義加入的,不過在正式成為該字典的詞條之前,須先通過一個頗為嚴格的審查或查證過程。自 1999 年以降,Urban Dictionary 已收錄 3,345,683 項字詞的定義。這個線上俚語辭典甚至被「時代」(Time) 雜誌評選為 2008 年最優質的 50 個網站之一。日後網友若對於英文歌詞、電影中的對話、青少年次文化用語或其他領域的俚語有不懂的字,不妨試試這個網站,說不定就讓您找到解答。
Pingback: Urban Dictionary 由你來寫,更貼近日常生活的俚語辭典 — 免費資源網路社群