中國「土豪」(tuhao) 一詞熱門 牛津詞典擬收錄

據《北京青年報》及其他媒體報導,由於中國用語「土豪」一詞越來越流行,英國廣播公司 (BBC) 日前專門為「土豪」(tuhao) 一詞製作了一集節目,探討中文辭彙的影響力。節目指出,9 月以來「土豪」這個詞在中國的社交網路上十分火紅。「土豪」這個詞現在被用來形容那些花錢大手大腳的人,對於那些無權無勢的人而言,他們通常在網路上使用「土豪」一詞來攻擊那些有錢人。無論用來形容那些有錢人,還是形容蘋果手機的金色外殼,「土豪」含義的變化和中國不斷發展的社會環境脫不了關係。

英國牛津大學出版社雙語詞典專案經理克里曼接受《北京青年報》採訪時表示,『土豪』這個詞在中文當中一直存在,但最近延伸出了新的含義,即使是《牛津英漢大詞典》也還沒有把它的新含義收錄進去。如果這個語詞的影響力持續下去,我們會考慮在 2014 年的更新中把它加入詞典中。」另外「大媽」(Dama) 和「戶口」(Hukou) 等語詞也在牛津英語詞典編著者的關注範圍內。《牛津英語詞典》網路版每季更新一次,下次更新時間為今年 12 月。

目前《牛津英語詞典》大約收錄 120 個具有中文淵源的辭彙,像「guanxi (關係)」這種帶有中國特色的語詞也出現在牛津系列詞典中,之所以以「直譯」的形式將這些中文辭彙納入詞典中,主要是考慮到「意譯」可能存在的缺陷。隨著中國對全球影響力日益提升,愈來愈多中文流行語可望被收錄在詞典之中,但這些語詞能否像它們在中文一樣、發揮在英語中的影響力能仍有待觀察。」

將本文加入書籤.

發表迴響