Huge 和 vast 除了指數量龐大外,還都有「巨大的」意思,但它們的含意並不相同,使用時不可不慎,尤其是這兩個形容詞都相當常用,使用時稍一不慎,可能就會貽笑大方。譬如說,在 There are two huge buildings in the community. (這社區有兩棟巨大的建築物) 這句中,只能使用 huge,不可用 vast,因為 huge 是指體積巨大的,而 vast 則是指面積巨大的。
Huge 除了指數量龐大外,主要在指體積或容量巨大的、極大的,意為「巨大的;龐大的」,如 There’s a huge ship in the sea. (海上有一艘巨大的輪船);They have three huge dogs. (他們養了三隻巨型犬);The billionaire has several huge houses. (那個億萬富豪擁有好幾棟巨宅);The actress earns huge amounts of money from endorsement. (這位女演員從商品代言賺進大把鈔票)。
Vast 除了指數量龐大外,主要在指面積巨大的、廣大的、廣闊的,意為「巨大的;廣大的」,如 The sea is vast and spacious. (大海浩瀚無垠);That area is covered in vast forests. (那個地區被一片廣闊的森林所覆蓋);It is a vast expanse of desert. (那是一片遼闊的大沙漠);Fans flocked to the concert in vast numbers. (大批粉絲湧去聽音樂會)。
再者,vast 經常用在 amount, number, quantity, sum 以及 majority 之前,表示金額、數量龐大的以及絕大多數的,如 Tom will get a vast sum of money tomorrow. (湯姆明天將會獲得一筆鉅款);The vast majority of people in the country don’t support the current president. (該國絕大多數人民都不支持現任總統)。