英文最短的句子

英文最短的句子是 “Go.”。

我會罩你

英文:I’ll watch your back.

說明:這裡的 watch 意為「小心,留心,注意」,但必須注意的是,watch one’s back 有兩個截然不同的意思:若要表示「罩」的意思,則主詞和 one’s 必須是不同的人;如果主詞和 one’s 為同一人,那麼這片語就意為「提防 (周遭的人)」。

例句:

  • I’ll watch your back at this end. You can count on me. (在我這頭,我會罩你。你可以信賴我)
  • John told me he would watch my back in the math exam. (約翰對我說,數學考試他會罩我)
  • Life’s too short to have to watch your back all the time. (人生苦短,不必一直提防別人) (Oxford Dictionaries)
  • I have to watch my back at work – there are a lot of people who would like my job. (在工作上我必須提防周遭的人 – 有許多人覬覦我的工作) (Cambridge English Dictionary)

別高興得太早

英文:He who laughs last laughs longest.

說明:亦寫成 He who laughs last laughs best.,而 laughs longest 和 laughs best 之前經常加逗點。這句的原意為「最後笑的人才是真正的笑」。

例句:

  • Keep on laughing and bragging about your current achievements, but just remember the old adage, “he who laughs last laughs longest.” (繼續笑吧、繼續自誇你目前的成就吧,但要記住這句古諺:「最後笑的人才是真正的笑。別高興得太早」)
  • Kyle pulled a dirty trick on me, but I’ll get him back. He who laughs last, laughs best. (凱爾對我耍卑鄙手段,但我一定會報復。別高興得太早)

好漢不吃眼前虧

英文:He who fights and runs away lives to fight another day.

說明:有時亦寫成 He who fights and runs away may live to fight another day.,而 lives to 和 may live to 之前經常加逗點。To live to do something 意為「活到做 … (活得夠久而得以做某事)」,如 I will live to see Apple roll out iPhone 20. (我會活到見證蘋果推出 iPhone 20)。

例句:

  • The school bully told Roger to meet him in the playground after school, but Roger didn’t keep the appointment. When his friends called him a coward, Roger shrugged and said, “He who fights and runs away, lives (or may live) to fight another day.” (那個學校惡霸要羅傑放學後去操場見他,但羅傑爽約。當羅傑的朋友叫他懦夫時,羅傑聳聳肩說:「好漢不吃眼前虧」)

想抓住男人的心,先抓住男人的胃

英文:The way to a man’s heart is through his stomach.

說明:這是道道地地的英文俗諺。

例句:

  • Amy: I want Kevin to notice me, but he doesn’t even know I’m alive. Mother: Invite him over and cook him a good meal. The way to a man’s heart is through his stomach. (艾美:我想要凱文注意到我,但他甚至不知道我的存在。母親:邀他到家裡來,煮一頓美食給他吃。想抓住男人的心,先抓住男人的胃)

你白活了

英文:You haven’t lived.

說明:You haven’t lived 經常後接 until + 子句來表示「你必須做過、吃過、看過或體驗過某事,才算沒有白活」的意思。

例句:

  • If you haven’t been in a helicopter you haven’t lived. (如果你沒坐過直昇機,那你就白活了)
  • You’ve never been to a Turkish bath? Oh, you haven’t lived! (你從未洗過土耳其浴?啊,你真是白活了!)
  • You haven’t lived until you’ve played Minecraft. (玩過《當個創世神》你才算沒有白活一場)

眼皮跳

英文:Eyelid twitches.

說明:twitch 可當 (及物或不及物) 動詞和 (可數) 名詞用,意為 (身體某個部分) 抽動,抽搐。

例句:

  • My eyelid’s twitching. (我的眼皮在跳)
  • Do you believe that left eyelid twitches indicate fortune and right eyelid twitches indicate misfortune? (你相信左眼跳財,右眼跳災嗎?)

你人好好哦!你人真好!

英文:How sweet of you! / You’re a sweetheart!

說明:sweetheart 的這項用法已經有些過時。當然啦,主詞 you 可視不同情況改成適當的人稱或人名。

例句:

  • You did me a big/great favor. How sweet of you! (你幫了我一個大忙。你人好好哦!)
  • Paul treated us all to dinner at an expensive restaurant. He’s a real sweetheart! (保羅請我們大家去一家昂貴餐館吃晚餐。他人真好!)

接下來的事你 (們) 都知道了

英文:The rest is history.

說明:這是我們生活中很常用的一句話。當你在敘述一件事或告訴人家某事時,說著說著,如果接下來的事情是大家都知道的,那麼往往以「接下來的事你 (們) 都知道了」或「接下來的事大家都知道了」帶過,以避免浪費口舌。

例句:

  • Larry and Cindy ended in divorce and the rest is history. (賴瑞和辛蒂以離婚收場,接下來的事你都知道了)
  • Ma Ying-jeou won the presidency in the presidential election of 2008 and the rest is history. (馬英九在 2008 年的總統選舉中當選總統,接下來的事大家都知道了)

句子開頭的數字

句子若以阿拉伯數字做開頭,儘管沒有錯,但被視為凌亂、不整齊,應該避免。因此,我們須改寫句子或將阿拉伯數字寫成英文字。

例句:

  • 93 people have been reported dead after a magnitude 7.2 earthquake hit the central Philippines. (據報導,在菲律賓中部發生規模 7.2 的強震後,已經有 93 人死亡 ) (句子沒有錯,但不整齊)
  • It is reported that 93 people have been dead after a magnitude 7.2 earthquake hit the central Philippines. (改寫句子後變得比較整齊)
  • Ninety-three people have been reported dead after a magnitude 7.2 earthquake hit the central Philippines. (用英文字來寫可避免句子以阿拉伯數字做開頭)

若數字含有小數點後的位數,則不用英文拼寫

如果數字含有小數點,若無法改寫句子,則不必用英文拼寫出來,否則情況會變得更糟。

例句:

  • 58.43% of people add decimal places to make their statistics look more credible. (百分之五十八點四三的人會加上小數點後的位數來使其統計數字看起來更可信) (正)
  • Fifty-eight point forty-three per cent of people add decimal places to make their statistics look more credible. (誤)