meh 柯林斯辭典最夯新詞

表示缺乏興趣或反應冷淡的「meh」,17 日成為柯林斯英文辭典 (Collins English Dictionary) 最新的字眼。

這個字擊敗民眾提供的其他幾百個字,成為明年出版的柯林斯辭典30周年版本的焦點新字新詞。

柯林斯辭典編彙當局說,雖然這個字顯然源自北美,可是在電腦網路廣泛流行,並逐漸打入英國口語。柯林斯辭典對「meh」的解釋,註明這是表示冷漠或無聊的感嘆詞,或是形容某種事物很無聊或平庸,或顯示當事人反應冷漠或無動於衷。

這個字普遍流行,是拜美國卡通喜劇「辛普森家庭」所賜。劇中角色巴特和麗莎在父親荷馬建議出門遊玩時,用以表示不感興趣。

由於「meh」在現代英語廣泛流行,在各方提名的幾百個字中,獲柯林斯辭典語言專家小組選中。

柯林斯辭典內容編彙主管 Cormac McKeown 說:「這個源自美國的新感嘆詞,似已滲透英國的普通口語,也顯示民眾的書寫方式日益處於英文口語和書寫文字之間。」

柯林斯辭典 6 月開始徵求大眾提供他們日常使用的英文字,而各方建議的字眼還包括「jargonaut」(喜歡說行話「jargon」的人)、「frenemy」(假冒朋友「friend」的敵人「enemy」)、「haggles」(擁抱「hugs」與親暱依偎「snuggles」的混合)。(世界日報╱法新社/2008-11-18)

將本文加入書籤.

發表迴響