Ride shotgun, call shotgun

Ride shotgun 和 call shotgun 都是美國用語,分別意為「坐在 (汽車的) 副駕駛座」和「搶坐副駕駛座」。To ride shotgun 源自早期的美國西部,當時驛馬車車夫旁邊的座位上都坐有一名手持霰彈槍或獵槍 (shotgun) 的男子押車,以防攻擊。這個座位當時就叫做 riding shotgun,現在叫做 shotgun 或 front passenger seat。Ride shotgun 因西部電影而廣為人知。到了 1950 年代,小孩子開始使用 ride shotgun 來表示坐在汽車前座的意思。必須注意的是,ride 為不規則動詞,動詞三態為 ride, rode, ridden,現在分詞為 riding。To call shotgun 通常是先說先贏,誰先說 “Shotgun.” 或 “I call shotgun.” (我要坐副駕駛座) 就由誰來坐。

例句:

  • The mother of four is the latest pop diva to ride shotgun with this year’s Grammy Awards host, who previously cruised with Lady Gaga, Mariah Carey, Britney Spears and Sia. (People Magazine) (這位四個孩子的母親是最近一位坐在副駕駛座和今年葛萊美獎主持人同車的流行天后,先前女神卡卡、瑪麗亞凱莉、小甜甜布蘭妮和希雅也都曾跟葛萊美獎主持人同車巡行過) (時人雜誌)
  • A: Shotgun. (A:我要坐副駕駛座)
    B: Dude, I called shotgun 3 minutes ago! (B:老兄,我三分鐘之前就說我要坐副駕駛座了!)
    A: Ok, you can have it. (A:好吧,你去坐吧)

過去分詞作受詞補語

  • Have you ever heard Tibetan spoken? (你曾經聽過有人講藏語嗎?) (正)
  • Have you ever heard Tibetan to be spoken? (誤)
  • Have you ever heard Tibetan speaking? (誤)

解說:現在分詞和過去分詞都可作受詞補語,其中現在分詞表示主動和進行,而過去分詞表示被動。本句 spoken 為過去分詞作受詞補語,表示「語言被講」。

Not receiving any answer, he sent another email to her.

  • Not receiving any answer, he sent another email to her. (由於沒有收到回信,他又給她寄了一封電子郵件) (正)
  • No receiving any answer, he sent another email to her. (誤)
  • Receiving not any answer, he sent another email to her. (誤)

解說:否定詞放在現在分詞之前置於句首時,不能用 no 來否定現在分詞,而要用 not;換另外一種說法,not 可以放在動名詞或不定詞之前來否定動名詞或不定詞 (如 To be, or not to be …)。分詞構句 Not receiving any answer 是原因子句 Because he did not receive any answer 的減化。

Being 和 been 的差異

Being 是 BE 動詞的現在分詞,而 Been 是 BE 動詞的過去分詞。有些人還是三不五時會被這兩個看似簡單的分詞所搞混。這裡提供一個規則讓大家參考,been 一定用在 have (及其他 have 形式,如 has, had, will have 等) 之後,而 being 絕不會用在 have 之後。Being 是用在 BE 動詞之後 (及其他 be 形式,如 are, were, is, was 等)。例如:

  • She is being very clever today. (她今天表現得很聰明) (正)
  • She has being very clever today. (誤)
  • They have been busy. (他們一直很忙) (正)
  • They are been busy. (誤)
  • Sophia has being working at that big company. (蘇菲亞一直在那家大公司工作) (誤) - being 不可位在 have 或 has 的後面。

Being 可用作名詞。例如:

  • A human being (人;人類)
  • A strange being stepped out of the spaceship. (一個奇怪的人步出了太空船)

Being 亦可用作動名詞 (動名詞也是名詞類,用法與名詞相同)。例如:

  • Do you like being so careless? (你喜歡這麼粗心大意嗎?)
  • The accident was caused by his being so clumsy. (這起事故肇因於他太笨手笨腳了)
  • I live in terror of not being misunderstood. (我活在不被誤解的恐懼中)。這句話語出英國大文豪王爾德 (Oscar Wilde) - 竟然有人希望被誤解,以被誤解為榮。

一般而言,現在分詞和過去分詞都可以當形容詞來修飾名詞,但 being 和 been 不行。例如:

  • Broken vase (破碎的花瓶) (正)
  • Deleted file (刪除的檔案) (正)
  • Cooking oil (烹飪油) (正)
  • Jogging girl (慢跑的少女) (正)
  • The been car (無意義) (誤)
  • The being flower (無意義) (誤)

Q:The ground is soaking wet because it has been raining all night. 這句中的 soaking 是形容詞還是副詞呢?

A:現在分詞 (V-ing) 和過去分詞 (V-ed - 對規則動詞而言) 皆可當形容詞用,分別叫做現在分詞形容詞和過去分詞形容詞。

一般而言,soaking 是當現在分詞形容詞用,但它還可用作副詞,主要是用來與 wet 構成 soaking wet 這個慣用語,意為「濕透的」(very/completely wet)。從文法觀點來看,由於 wet 是形容詞,只有副詞才能修飾形容詞,所以 soaking 在此用作副詞,殆無疑義。

英文中這種亦可當副詞用的現在分詞形容詞,其實不多,而且它們幾乎都是用來修飾某個特定形容詞,並與該形容詞形成固定搭配,如 soaking 和 wet。

目前筆者所能想到的可同時當形容詞和副詞用的現在分詞只有 5 + 1 個 (應該還有若干個,但為數不多),後面這 “1” 個就是 fucking,意為「(形容詞) 該死的;(副詞) 非常地」,不過這個字在此僅點到為止,不做詳述。另外五個為 soaking、dripping、sopping、freezing 和 roaring,它們當副詞用時均意為「非常地;完全地」(very, completely),其中 dripping 和 sopping 也是跟 wet 搭配,用來修飾 wet,意思同樣為「濕透的」;換言之,dripping wet、soaking wet 和 sopping wet 這三者無論用法和意思完全一樣。例如:

  • You’re dripping/soaking/sopping wet! (你渾身濕透了!)
  • The ground is dripping/soaking/sopping wet because it has been raining all night. (地面濕透了,因為整晚都在下雨)

至於 freezing,則與 cold 搭配,形成 freezing cold 這個慣用語,意為「冰冷的」。例如:

  • Your hands are freezing cold! (你的手冷冰冰的!)
  • I remember it was freezing cold that day. (我記得那天非常冷)

然而,由於 cold 亦可用作名詞,意為「寒冷」,此時 freezing 就不是副詞了,而是形容詞,修飾名詞 cold。例如:

  • All the delicate plants died last night in the freezing cold. (所有嬌嫩的植物昨晚都在天寒地凍中死了)
  • I always thought that I wouldn’t be able to stand the freezing cold and the boring darkness before I moved to Moscow. (在搬到莫斯科之前,我總認為自己不可能承受那麼刺骨的寒冷和無聊的黑暗)

最後要提的是 roaring,它跟 drunk 搭配來表示「爛醉如泥;酩酊大醉」(very drunk) 的意思,與另一慣用語 blind/dead drunk 同義。例如:

  • Paul came home roaring drunk last night. (保羅昨晚回家時爛醉如泥)
  • Melissa’s roaring drunk. (梅麗莎喝得酩酊大醉)

Q:"quite" 在會話中的意思很難瞭解,它到底是「完全,十分,非常」(totally, perfectly, completely) 還是「有幾分,頗為,相當」(partially, somewhat, fairly, rather) 呢?

A:答案是:quite 兼具這兩種意思。如果我們說 “I am quite happy.”,這可能意為「我頗為高興但不是十分高興」(I’m partially, fairly, somewhat happy but not completely happy),但也可能意為「我十分/非常高興」(I’m totally, entirely, completely, 100% happy)。

所以接下來您可能會問:我們要如何辨別它們的意思呢? 當有人說 I am quite happy. 時,要怎麼知道他們是表示「我有些高興」還是「我十分高興」呢? 如果光看這個句子,確實無法知道它表示那個意思。不過,別氣餒,有一些線索可以幫助我們解決這問題。

首先,英語中有些形容詞被稱為極限形容詞 (limit adjectives) 或不可分等級的形容詞 (non-gradable adjectives),這些形容詞本身的含意已包括極度的意思,因此通常沒有比較級和最高級形式,如 perfect, unique, enormous, worthless, impossible 以及現在分詞和過去分詞形容詞,如 disgusting, exhausted, tired, amazed, terrified, delighted 等等。這些形容詞雖沒有比較級和最高級形式,但卻可以用 absolutely, completely, perfectly, quite, simply, totally, utterly 和 wholly 等副詞來修飾以表示最高程度 (亦即已達極限),或者用 almost, nearly, practically, virtually 來修飾以表示接近最高程度 — 但請注意,現在分詞和過去分詞形容詞不能用 almost, nearly, practically, virtually 來修飾 。所以,如果我說 I am quite exhausted. 時,這一定意為「我極度/十分/非常疲倦」,因為它不可能表示「我有些極度/十分/非常疲倦」,這講不通。

其次,從上下文來判斷。我們往往可從說話者所說的話清楚地知道他或她所要表達的 quite 的意思。假設 John 最近生了一場病:

  • Mike: Are you feeling better now?
  • John: Yes, I’m feeling quite healthy, thank you. In fact, I feel great!

從上面的對話可知,由於 John 說 I feel great! (我覺得身體狀況棒極了),所以他可能表示他已完全康復,因此 quite healthy 應是意為「十分/非常健康」。

然而,他們的對話也有可能如下:

  • Mike: Are you feeling better now?
  • John: Well, I’m feeling quite healthy, but I still have a terrible headache.

在這裡,由於 John 說 I still have a terrible headache. (我的頭還是痛得很厲害),所以 quite healthy 應是意為「有些、部分健康但不是百分之百復原、十分健康」。

再者,如果這些句子是用講的,那麼我們通常可以從說話者的語氣和語調獲得線索。如果他或她說話的語氣肯定且句末的語調下降,那麼 quite 通常意為「完全,十分,非常」;然而,如果他或她說話的語氣比較不確定且句末的語調上揚,那麼 quite 通常意為「有幾分,頗為,相當」。

事實上,用 quite 來表示「完全,十分,非常」的意思現在是 “quite old-fashioned” (十分/非常老式的用法) — 起碼在口語是如此。在寫作,尤其是在正式寫作中,quite 有時還是會被用來表示「完全,十分,非常」的意思,所以在小說中您可能還會看到這樣的用法;但在現代英語口語中,quite 通常意為「有幾分,頗為,相當」。

Q:在 Considering its difficulty, John did very well to pass the exam. 這句中,considering 是當介系詞用,但 considering its difficulty 是做何種詞性呢? 由於經常見到像 considering, concerning 或 regarding 這樣的用字,是否能請您做個比較詳細的解說?

A:根據 The New Fowler’s Modern English Usage 一書,這類介系詞叫做「邊緣介系詞」(marginal prepositions),亦即它們具有和一般介系詞 (如 at, in, from, by 等) 相同的語法功能,但型態卻與一般介系詞大異其趣。這類介詞大多以現在分詞型態存在,少數為過去分詞或看似原形動詞 (有些分詞型態的邊緣介詞還具有連接詞的功能)。它們與其受詞 (名詞或名詞片語) 在句中主要是當副詞用 (如 considering its difficulty) 或放在名詞/名詞片語之後作後置修飾語。由於有些邊緣介詞相當常用,因此瞭解它們的用法確有其必要性。茲將整理後的邊緣介詞臚列如下,希望沒有遺珠之憾。

1. 現在分詞型態的邊緣介詞

a. barring/bar (= except/except for 除…之外,除非)
Barring any last-minute problems we should finish the job by tomorrow. (除非最後一刻出問題,否則我們應可在明天之前完成任務)

b. concerning (= about; with regard to; in connection with 關於) — 比較正式的用語
Police are anxious to hear any information concerning his whereabouts. (警方急欲知道任何有關他下落的消息)

c. considering (鑑於,就…而論)
He did very well in his exams considering that he had studied so little (or considering how little he had studied). (他唸得很少,就此而言,他考得很不錯了)

d. excepting (= except 除…之外) — 通常用於句首或 always, not, without 之後
Dogs are not allowed in the shop, always excepting blind people’s guide dogs. (除盲人的導盲犬之外,其它的狗一律不准帶進商店)
Everyone passed the exam, not excepting John. (每個人都通過考試,約翰也不例外)

e. excluding (除…之外;不包括)
There are twenty students in the classroom, excluding the teacher. (教室內除老師外有 20 個學生)

f. failing (= in the absence or failure of 如果沒有…的話)
You may find her in the dormitory, or failing that, try the library. (你可以去宿舍找她,如果找不到的話,可以再去圖書館找看看)

g. including (包括,其中包括)
There are six people in the room, including three women. (房間內有 6 個人,其中包括 3 名婦女)

h. pending (= until 直到;在等待…期間) — 正式用語
We put off our decision pending his return from Japan. (我們等到他從日本回來才做出決定)

i. regarding (= as regards 關於,有關) — 正式用語,常用於商業書信中
Regarding your recent inquiry… (關於您最近的詢問)

j. respecting (= concerning; in respect of 關於,至於) — 正式用語
I don’t know at all respecting the computer. (我對電腦一竅不通)

k. touching (= about; concerning 關於) — 書面上或比較舊式的用語
Touching their complaints about school meals, I suggest that we should give a positive response. (關於他們對學校伙食的不滿,我建議我們給予正面的回應)

l. wanting (1. = lacking; without 缺乏,沒有 2. = less; minus 不夠,不足)
Wanting courage, nothing can be done. (沒有勇氣,什麼事都做不成)
a book wanting a cover (沒有封面的書)
a month wanting two days (差兩天就一個月)

2. 過去分詞型態的邊緣介詞

a. given (後接名詞、名詞片語或 that 子句 — that 可省略) (考慮到;如果;假如)
Given their inexperience, they’ve done a good job.
= Given that they’re inexperienced, they’ve done a good job. (考慮到他們缺乏經驗,他們的工作已算是做得不錯了)

b. granted/granting that (假定,即使)
Granted (or granting) that he should send money to help with the bills, it doesn’t mean he will. (即使他應拿錢出來幫忙付帳,也不意味他會這樣做)

3. 原形動詞型態的邊緣介詞

a. bar/barring (除…之外)
He’s the best singer in the country, bar none (=without any exceptions). (他是全國最佳歌手,無人能比)

b. save/save for/saving (= except/except for 除…之外) — 正式用語
They answered all the questions save one. (除了一個問題外,他們回答了所有問題)
The classroom was empty save for two girls. (save for 比 save 常用) (教室只有兩個女孩)
I agree with you, save that you have got one fact wrong. (除了你有一點錯誤之外,我同意你的看法)
Saving your presence (恕我冒昧,恕我直言), I don’t think it is a very good idea. (請恕我直言,我認為那不是一個很好的構想)

Q:(1) I saw him leave the house. 和 (2) I saw him leaving the house. 這兩句的意思有何不同?

A:這兩句的意思都是「我看見他離開房子」,但它們的含意並不相同。第 (1) 句是說我目睹了他離開房子的整個過程 (從事件或動作的開始到結束),而第 (2) 句是說我在他離開房子的過程中目睹了這個動作,亦即我是在動作或事件進行中看見的。

這種感官動詞句型是英文一種相當常見的句型,必須熟記。在「感官動詞 (see, hear, feel, notice, watch 等等) + 受詞 + 動詞」的句型中,受詞後面的動詞只能用原形動詞或現在分詞 (其語意差別如上所述),不能用不定詞 (to + v)。例如:

  • I saw them arrive. (我看見他們到來)
  • We watched the children playing basketball. (我們觀看那些小孩在打籃球)
  • Did you notice anyone leave/leaving the house? (你有看到或注意到任何人離開房子嗎?)

但在被動態結構中,感官動詞後面必須接帶 to 的不定詞。例如:

  • They were seen to arrive. (他們被看見到來了)
  • The dark-haired man was seen to leave the house. (那位黑髮男子被看見離開那棟房子)

在上述的「感官動詞 + 受詞 + 動詞」句型中,受詞後面的動詞是做為受詞的補語,即受詞補語,它們是主動態;但它們也可以是被動態,此時受詞後面的動詞 (即受詞補語) 要用「be + 過去分詞」 (但必須去掉 be,否則就犯了大錯);若是被動進行式,則用「being + 過去分詞」(但必須保留 being,否則同樣犯了大錯)。請看下面的例句:

  • I saw the man knocked down by the car. (我看見那個男子被汽車撞倒)
  • I stopped to look at the building being demolished. (我停下來觀看那棟建築物被拆除)

上面第一句是說我目睹了那個男子被汽車撞倒的整個過程 (譬如說,原本他是在馬路上行走,沒多久一輛汽車從後面將他撞個正著,之後他就倒臥在血泊中);而第二句是說我目睹了那棟建築物正在被拆除,換言之,拆除動作在我觀看這一事件之前就已展開,而在我停下來看此一事件的當時,拆除動作正在進行中。