Drop, fall (vv.)

Drop 和 fall 皆意為「掉下,落下」,但兩者並非完全同義詞,僅在一些情況中可以互換,因此使用時仍要謹慎以免出錯。譬如說,在 He dropped the dumbbell on my foot. (他手中的啞鈴掉了下來,砸到我的腳) 這句中,dropped 不能用 fell 來替代,因為 drop 可當及物動詞用,但 fall 卻無此用法。

Drop 意為「掉下,落下」,可當及物和不及物動詞用,係表示物體從高處往低處落下,或讓物體落向低處,可指有意或無意的行為或動作。若為無意的行為或動作,可與 fall 互換。例如:Her button has dropped off! (她的鈕釦掉了!);Please drop these letters in the nearest mailbox. (請把這些信件投入最近的郵筒裡);Sam dropped the crumbs all over the floor. (山姆把麵包屑掉得滿地都是);A Russian bomber dropped several bombs. (俄羅斯一架轟炸機投下數枚炸彈);The cherry blossom has begun to drop/fall. (櫻花開始凋謝)。

閱讀全文

Instantly, instantaneously (advs.)

Instantly 和 instantaneously 在「立即,馬上」(at once, immediately) 的意思上幾乎可以互換且經常被互換使用,如 He replied instantly/instantaneously. (他立即回答);Both drivers were killed instantly/instantaneously. (兩名司機當場喪生)。Instantaneously 還意為「瞬間地,即時地 (或幾乎同時地)」,如 He was hit by the car and died instantaneously. (他被車子撞了,當場死亡)。

從上面的說明實在很難分辨這兩個字到底有什麼不同,因為不管立即、馬上或瞬間、即時,意思並無明顯不同,這就是在大多數情況或一般的用法中,它們都被當作同義詞或近義詞使用的原因。不過,在科學領域,instantaneously (瞬間,即時) 係用來敘述事情發生的速度非常快,有如電光石火,而且相較於其他事情沒有可察覺或可感知的延遲,如 This indicates that though voltage changes instantly, current through inductor cannot change instantaneously. (這顯示,雖然電壓立即改變,但流經電感器的電流卻不能即時改變)。

Joyful, joyous (adjs.)

Joyful 意為「高興的,快樂的,充滿喜悅的;使人高興的,使人快樂的」。它的副詞和名詞分別為 joyfully 和 joyfulness (不可數)。Joyful 於 19 世紀中期出現在英語中。

Joyous 同樣意為「高興的,快樂的,充滿喜悅的;使人高興的,使人快樂的」。它的副詞和名詞分別為 joyously 和 joyousness (不可數)。Joyous 於 14 世紀末或 15 世紀初成為英語的一員。

這兩個形容詞的意思可說完全一樣,且與 happy、cheerful、merry 和 glad 等字互為同義或近義詞,因此往往被互換使用,因為幾乎沒有人會去注意它們在句中用得對不對。不過,joyful 通常用來形容一個人高興、快樂的心情或狀態,而 joyous 則大多用來形容事件、事物、時間和地點的歡樂氣氛或景象。

閱讀全文

Inequity vs. iniquity

Inequality vs. inequity 一文中,我們已經說明了 inequity 的意思和用法。這個字主要意為「不公平;不公正」,與 injustice 和 unfairness 是近義詞,其反義詞為 equity,如 Income inequality results from inequity in society. (收入不平等肇因於社會不公平);Inequality in taxation is a great inequity. (課稅不平等非常不公平)。

Iniquity 的意思與 inequity 相近,但指的是「極度的不公正;邪惡,罪惡;極度不公正行為;惡劣行為;罪惡行徑」;換言之,inequity 可能是輕微或程度不大的不公平或不公正,而 iniquity 則是指極度的不公正或令人髮指的罪惡行徑,如 The iniquities of the presidential election aroused general indignation. (總統選舉的種種不公引起了普遍的憤怒);The use of illegal drugs is an iniquity that undermines our society. (吸毒是一種破壞我們社會的罪惡行徑)。

Iniquity 經常用在 a den of iniquity 這個片語中。A den of iniquity 意為「進行罪惡活動的地方,罪惡場所;藏污納垢之所;罪惡淵藪」,與 a den of vice 同義,如 A lot of people thought of New York as a den of iniquity. (許多人認為紐約是個藏污納垢之所);A gambling den is a den of iniquity. (地下賭場是罪惡場所/罪惡淵藪)。利用 Google 圖書 (Google Books) 進行搜尋,可找到 a den of iniquity 來自 19 世紀的若干應用實例 (其中無一來自 1800 年之前),但無法找到它的起源。